L’equip
L'equip intern
Natalia Sánchez, directora. Traductora i intèrpret jurada al Tribunal d’apel•lació de Lió, perita al Tribunal d’apel•lació de Lió, especialitzada en particular en textos jurídics i tècnics.
Candice Pedron, cap de projecte.
S’encarrega de les traduccions de l’espanyol cap al francès i garanteix la gestió de les comandes i la revisió de les traduccions que fan els nostres col•laboradors externs abans de lliurar-les.
Collaboradora permanent
Géraldine Bourneuf : traductora en l'àmbit jurídic i tècnic, intèrpret d'enllaç.
Idiomes de treball: de l'anglès cap al francès.
Especialitats: jurídica, comerç, assegurances, industrial, tècnic.
Géraldine s’encarrega de la gestió dels projectes durant les vacances.
Els collaboradors externs
- María Jesús Sánchez Benito : traductora especialitzada en relacions internacionals, intèrpret de conferència
Idiomes de treball: del francès cap a l'espanyol.
- Ana : traductora jurídica.
Idiomes de treball: del francès i gallec cap a l'espanyol.
Especialitats: dret, economia, comptabilitat, finances.
- Maria : traductora tècnica i intèrpret d’enllaç.
Idiomes de treball: català, castellà i francès al català i al castellà.
Especialitats: jurídica i tècnica.
- Maria Eugenia : traductora tècnica i jurídica, intèrpret d’enllaç.
Idiomes de treball: de l'anglès i el francès cap a l'espanyol.
Especialitats: jurídica, tècnica, economia, comptabilitat i finances.
- Maria Jesús : traductora mèdica, farmacèutica i científica.
Idiomes de treball: de l'anglès, l'espanyol, el francès, el valència i el català cap al valència, el català i l’espanyol.
Especialitats: medicina, ciència i farmàcia.