El equipo
La plantilla
Natalia Sánchez, directora. Traductora e intérprete jurada de español, perito del Tribunal de Apelación de Lyon, especializada en particular en textos jurídicos y técnicos.
Candice Pedron, jefe de proyecto.
Se encarga de las traducciones del español hacia el francés y garantiza la gestión de los pedidos y la revisión de las traducciones que realizan nuestros colaboradores externos antes de entregarlas.
Colaboradora permanente
Géraldine Bourneuf : traductora jurídica y técnica, intérprete de enlace.
Idiomas de trabajo: del inglés al francés.
Especialidades: textos jurídicos, textos sobre comercio, seguros, industrial, técnico.
Géraldine se encarga de la gestión de los proyectos durante las vacaciones.
Colaboradores externos
- María Jesús Sánchez Benito : traductora especializada en relaciones internacionales, intérprete de conferencia
Idiomas de trabajo: del francés al español.
- Ana : traductora jurídica.
Idiomas de trabajo: del francés y gallego al castellano.
Especialidades: textos jurídicos, textos sobre economía, contabilidad y finanzas.
- María : traductora técnica e intérprete de enlace.
Idiomas de trabajo: del catalán, castellano y francés al catalán y castellano.
Especialidades: textos jurídicos y técnicos.
- María Eugenia : traductora técnica y jurídica, intérprete de enlace.
Idiomas de trabajo: del francés e inglés al español.
Especialidades: derecho, técnico, economía, contabilidad, finanzas.
- María Jesús : traductora especializada en medicina, farmacia y ciencia.
Idiomas de trabajo: del inglés, castellano, francés, valenciano y catalán, al valenciano, catalán y castellano.
Especialidades: textos médicos, científicos y farmacéuticos.